Lady Meridian |
|
| Daylight adorn her withering lifeforce with a long lost river that mend all her woe in its flow
La luce del giorno adorna la sua sbiadente forza di vita con un lungo fiume sperduto che ripara tutto il suo dolore nel suo flusso
May I redeem my funereal self in thy mirror of soul sanctorum to frame every night a delight
Che possa salvare il mio essere desolato nel tuo specchio dell'anima dei santi per provare ogni notte un piacere
Thou stalk the ground, the sea and the winds around to haunt me down profound when the night surrounds Thou stalk the Stygian stream and the riverine to haunt my hallowed fields and astrayal dreams
Insegui la terra, il mare ed i venti attorno per perseguitarmi gił nel profondo quando la notte mi circonda Insegui l'urlo dello Stige ed il fiume per infestare i miei campi santificati ed i miei sogni astrali
I'm at sixes and sevens in the shade of thy heavens No moon, nor sun Meridian prevail in my oblivion
Mi trovo in confusione all'ombra dei tuoi paradisi Nč luna nč sole Meridian prevali nel mio oblio
Come with me to seek the sun inside Meridian This time around we dance we're chosen ones
Vieni con me a cercare il sole dentro Meridian In questo tempo attorno al quale danziamo siamo eletti
Thou stalk as the unseen in visions undreamed to revel in the deep of life's malignity Thou stalk my manic mind yon its horizon to draw that waning sun upon Meridian
Insegui le cose non viste nelle visioni non sognate per provare piacere nel profondo dell malignitą della vita Insegui la mia mente folle oltre il suo orizzonte per trascinare quel sole che tramonta sopra Meridian
Thou art eternal darkness Thou art eternal heresy Thou art day and night Thou art the flame inside I'll make my misery thy saturnine
Sei l'eterna oscuritą Sei l'eterna eresia Sei giorno e notte Sei la fiamma che ho dentro Mi ridurrņ in miseria tuo soffrente
(tradotta da me)
Edited by Lady Meridian - 24/12/2009, 21:13
|
| |